Intégration de sous-titres

Pour l’intégration de vos sous titres, nous pouvons vous proposer l’intervention de multiples intervenants pour répondre à vos exigences. Dans le cadre d’une demande classique, nous faisons intervenir un transcripteur et/ou uniquement un monteur vidéo qui assurent ensemble l’écoute, la transcription et l’incrustation des sous-titres.

Vous pouvez parcourir notre catalogue si vous avez en complément besoin de l’intervention d’un rédacteur, d’un traducteur, …

*Tarif présenté HT et correspondant à une heure de travail. Au moment de votre précommande, notre équipe prendra soin d’analyser votre besoin de façon à évaluer le travail et vous proposer une offre forfaitaire.

Vous devez être connecté pour ajouter ce produit à votre panier

Les sous-titres sont de puissants outils qui peuvent améliorer l’engagement, l’UX, la visibilité et le référencement d’une vidéo. Pour en tirer le meilleur bénéfice, il faut toutefois prêter attention à des éléments importants.

Ainsi, pour créer des sous-titres en parfaite symbiose avec le contenu de vos vidéos, faites appel à une agence qualifiée à l’image de myFlow.

*Tarif HT présenté pour une heure d’intervention. A réception de votre demande, notre équipe évaluera la charge de travail pour vous présenter une offre sur mesure.

Délais de livraison

Les délais de livraison et de mise en production dépendent des conditions commerciales négociées ensemble.

Dans le cadre d’une collaboration “classique” nous pouvons nous rendre disponible dans les 48h pour réaliser l’incrustation des sous titres et avons besoin d’1h à 4h de travail pour vous livrer un premier rendu.

Informations attendues pour démarrer le travail

  • Fichiers source de la vidéo
  • Textes à incruster et Timing

Comment se passe la production ?

En savoir plus
1
Dîtes nous tout !
D’abord, exprimez vos attentes et objectifs pour nous permettre de cerner au mieux votre besoin. Ensuite, faites-nous parvenir les indispensables à la réalisation. Un monteur de notre équipe prendra ensuite contact avec vous pour cadrer la mission.
2
Incrustation des sous-titres
Notre équipe intervient sur l'incrustation des sous-titres conformément à votre demande initiale.
3
Ajustements jusqu'à validation
A cette étape, vous pouvez échanger avec notre équipe pour réaliser des ajustements sur le travail livré.
4
Livraison
Votre vidéo est prête à être exploitée. Vous recevez les fichiers par email et ils restent disponibles sur votre interface myFlow.

Quel est le rôle des sous-titres ?

Le rôle des sous-titres est très diversifié. En plus d’améliorer considérablement l’accessibilité d’une vidéo, ils aident également à surmonter les barrières linguistiques. Par ailleurs, ils apportent une réelle plus-value en terme de performance sur les réseaux sociaux car l’audio est sur mute par défaut ainsi qu’au SEO puisque les moteurs de recherches indexent automatiquement les vidéos qui sont sous-titrées, que ce soit automatiquement ou manuellement.

Ce que nous livrons

Cession de l’ensemble des droits d’exploitation

Fichiers source

Livraison de la vidéo au format souhaité : HTML5, MOV, HD, …

Qu’est-ce que l’intégration de sous-titres ?

L’intégration de sous-titres ou sous-titrage est une opération qui consiste à transcrire le message du locuteur présent dans une vidéo de manière écrite pour que le spectateur puisse comprendre le contenu dans sa propre langue. Grâce à cela, le public est en mesure d’entendre la voix originale du personnage tout en lisant le sous-titre traduit afin de comprendre le message transmis.

Quelle est l’importance de l’intégration de sous-titres ?

L’intégration de sous-titres est importante puisqu’elle permet d’améliorer l’accessibilité des contenus vidéos à tous les publics, mais pas uniquement. Elle donne également la possibilité de s’ouvrir au marché international puisque la barrière de la langue disparaît.

Par ailleurs, les sous-titres permettent également de se positionner sur les tendances du moment tout en rendant le contenu de la vidéo accessible à tout instant et en optimisant le référencement.

Comment réaliser l’intégration de sous-titres ?

Pour que les spectateurs aient une expérience optimale, l’intégration de sous-titres doit se faire de la manière qui suit :

  • Tout d’abord, visionnez la vidéo dans sa totalité une première fois pour prendre des notes et être sûr d’avoir compris le sens général et le contexte de la vidéo ;
  • Ensuite, réalisez la retranscription vidéo. En outre, il est question d’adapter à l’écrit la source audio ;
  • Puis, faites des recherches terminologiques pour ne pas faire d’erreur dans la rédaction du sous-titrage ;
  • Après, réalisez le time-code ;
  • Par la suite, incrustez les sous-titres en prêtant attention aux normes de mise en forme (40 caractères, deux lignes maximums par sous-titre) ;
  • Enfin, réalisez un pré-visionnage afin d’éviter toutes incohérences ou erreurs de synchronisation du contenu.

Vos questions les plus fréquentes

Cette foire aux questions a pour objectif de vous apporter des informations utiles pour ce service. Si vous recherchez :
* des réponses sur le fonctionnement général de l’interface MyFlow, nos conditions commerciales … nous vous invitons à visiter notre FAQ,
* des conseils, nous vous invitons à consulter notre Blog sur le Marketing digital pour aborder des sujets plus en profondeur,
* Une définition : Cliquez ici pour accéder au Lexique du marketing digital.

Il existe de nombreux formats utilisables pour insérer des sous-titres dans une vidéo, mais les plus pertinents sont les suivants :

  • Sub Rip

C’est le format le plus simple que l’on retrouve. Nommé avec l’extension .srt, il est enrichi avec des lignes de texte configurées par lots qui sont divisés par une ligne vide.

  • SubStation Alpha

Plus connu sous le terme SSA, les sous-titres de ce format sont plus innovants que ceux du format .srt traditionnel. Il est majoritairement employé dans les fansubs animés.

  • Sub Viewer

Pour définir les informations de synchronisation et d’étiquetage, il utilise des textes avec l’extension .sub. Différentes langues ou objectifs peuvent être inclus en créant un fichier avec ce dernier pour chaque type d’événement.

  • Texte minuté

Il est généralement utilisé pour le sous-titrage en temps réel d’un contenu vidéo dans une langue étrangère sur internet. En outre, il permet aux personnes malentendantes ou dépourvues d’appareils audio d’écoute (casque, écouteur, etc.) de comprendre les échanges et le message transmis.

  • Micro DVD

Il est compatible avec une large gamme de vidéos numériques. Les sous-titres animés par le micro DVD sont retrouvés sous l’extension .sub.

Pour rédiger des sous-titres, vous pouvez vous aider des nombreux logiciels de montage. Pour la rédaction en elle-même, il vous faudra tout d’abord écrire le script. C’est-à-dire la transcription de l’ensemble des dialogues.

Bien évidemment, vous avez la possibilité de corriger légèrement la syntaxe des différentes phrases si besoin. Par ailleurs, votre sous-titrage ne doit pas édulcorer la réalité, mais elle se doit d’être parfaitement compréhensible en un regard.

N’oubliez pas de soigner votre orthographe puisque la lecture de ces derniers est très vive et les fautes sont vite repérées. Faites également attention aux majuscules accentuées et aux ponctuations.

Pour éviter toute erreur, renseignez-vous en amont sur les règles de ponctuations de la langue que vous allez sous-titrer. D’autre part, les césures doivent se faire de manière naturelle. En d’autres termes, ne séparez pas un déterminant de son nom ou bien un nom de son verbe.

Les avantages du sous-titrage dans les vidéos corporate sont :

  • La vulgarisation de vos contenus vidéos auprès d’un public plus large (à l’international, auprès des personnes en situation de handicap) ;
  • L’amélioration de la compréhension du sujet abordé dans la vidéo ;
  • L’internationalisation de votre entreprise ;
  • L’amélioration de votre référencement naturel auprès des différents moteurs de recherche ;
  • Le renforcement de l’engagement dans le visionnage de vos vidéos ;
  • La réduction des coûts de production de vos vidéos.

Pour créer et optimiser les sous-titres de vos vidéos, il vous faudra dans un premier temps, effectuer une transcription efficace de vos vidéos. Par la suite, vous aurez besoin de traduire de manière exacte vos sous-titres.

N’oubliez pas non plus de bien personnaliser leurs apparences, mais aussi de choisir l’encodage le plus optimal au risque de ne pas pouvoir les afficher correctement sur certaines plateformes.

Pour optimiser votre référencement vidéo grâce à l’utilisation de sous-titres, il vous faudra d’abord éviter de les incruster. Cela permettra à Google ainsi que les autres moteurs de recherche de les indexer.

Ensuite, un sous-titrage doit être de qualité afin d’améliorer l’UX et l’engagement utilisateurs, deux éléments prépondérants qui participent à l’optimisation du référencement naturel. Il permet également de booster le référencement on-page puisque les crawlers peuvent accéder plus facilement aux éléments sémantiques de votre contenu.

Enfin, grâce au sous-titre présent dans vos vidéos, la cohérence ainsi que la densité sémantique de vos pages seront grandement renforcées. Tous ces éléments participent au référencement de vos vidéos, mais elle profitera aussi, à votre structure.

Sachant que les plateformes de réseaux sociaux comptent un nombre très important d’utilisateurs, il est impératif de se faire voir et de capter l’attention. Le sous-titrage tire son importance de ses deux éléments, mais il offre aussi d’autres avantages.

En premier lieu, ils permettent la compréhension d’une vidéo même si celle-ci n’a pas de fond sonore. En d’autres termes, peu importe le contexte auquel l’utilisateur fait face, il aura toujours la possibilité de visionner la vidéo et d’en comprendre le contenu.

En second lieu, le sous-titrage permet de rendre accessible le contenu vidéo à un public plus large. Représentant plus de la moitié des posts sur les réseaux sociaux, la vidéo est un outil puissant pour toucher le public le plus large possible.

Le sous-titrage vous permettra alors de rendre vos contenus vidéos plus accessibles, puisque même les personnes malentendantes ou celles d’autres origines pourront les visionner.

En dernier lieu, les sous-titres sont un excellent moyen de capter l’attention et de retenir l’engagement. En effet, dans certaines situations, le son peut représenter un côté envahissant qui déplaît aux utilisateurs (bruits de vent, de circulation, etc.). Grâce aux sous-titrages, non seulement leur attention sera captée, mais ils resteront pour visionner vos contenus vidéos.

Ça a l'air de vous plaire !

Découvrez nos références !

Maîtrisez vos coûts
avec MyFlow

Nos prestations sont forfaitaires et rémunérées au résultat.

Bénéficiez de notre méthode structurée

À la base de toute bonne collaboration se trouve un excellent brief et une mission bien encadrée.

Satisfaction
garantie

Le résultat ne correspond pas à vos attentes ? Nos équipes vous accompagnent quel que soit le nombre d’allers retours.

Interface
intelligente

Une application unique vous permet de suivre vos projets, d’organiser le travail d’intervenants multiples et réduit considérablement votre temps de gestion.

Par ou commencer ?

Profitez de conseils avec un préaudit gratuit et sans engagement

Une erreur s'est produite

Veuillez contacter l’administrateur. 

Rechercher un intervenant

Menu

Suivez-nous