More than just a marketplace

More than just a marketplace

More than just a marketplace

Discutons ensemble ! WhatsApp
Localisation, traduction de catalogue et modifications graphiques

Localisation, traduction de catalogue et modifications graphiques

Nous proposons un service clé en main pour la localisation, la traduction de vos catalogues, ainsi que des modifications graphiques adaptées aux nouvelles versions linguistiques. Ce service vous permet de garantir une cohérence culturelle et visuelle, tout en répondant aux besoins spécifiques de vos marchés internationaux. Nos traducteurs spécialisés assurent une traduction fluide et précise, tandis que nos graphistes professionnels ajustent la mise en page et les éléments visuels pour s’adapter aux différentes langues et cultures.

En combinant expertise linguistique et graphique, nous vous assurons un résultat final prêt à l’impression ou à la diffusion numérique, tout en respectant vos délais de production.

Vous devez être connecté pour ajouter ce produit à votre panier

  • Cohérence linguistique et culturelle : Une traduction adaptée aux particularités locales pour maximiser l’impact de votre catalogue.
  • Qualité visuelle optimisée : Les ajustements graphiques garantissent que vos visuels et votre mise en page restent cohérents et professionnels dans toutes les langues.
  • Rapidité d’exécution : Nos équipes spécialisées travaillent rapidement pour respecter vos délais, en vous offrant un service sans compromis sur la qualité.
  • Service tout-en-un : Nous vous accompagnons du début à la fin avec une solution complète qui allie localisation, traduction et design.

Délai de livraison

Nos chefs de projet veillent à respecter les délais de chaque étape pour une livraison dans les temps.

Informations attendues pour démarrer le travail

L’expert a besoin du catalogue original en version numérique, de la liste des langues cibles pour la traduction, de vos attentes spécifiques concernant les ajustements graphiques, ainsi que des fichiers sources pour la mise en page et les modifications. Il est également recommandé de fournir des informations culturelles propres à chaque marché cible pour garantir une localisation optimale.

Comment se passe la production ?

En savoir plus
1
Analyse des besoins
Nous étudions le catalogue original et définissons les langues cibles, les ajustements graphiques nécessaires, ainsi que les spécificités culturelles pour chaque marché.
2
Traduction et localisation
Nos traducteurs spécialisés effectuent une traduction précise et adaptée, tout en tenant compte des normes culturelles et linguistiques de chaque région.
3
Modifications graphiques
Nos graphistes ajustent la mise en page et les éléments visuels du catalogue pour garantir une présentation cohérente et esthétique après la traduction.
4
Validation et livraison
Nous effectuons une relecture finale, intégrons les corrections éventuelles, et livrons les fichiers finaux prêts à être imprimés ou publiés en ligne.

Pourquoi nous faire confiance ?

Chez myFlow, nous avons développé une expertise unique en digitalisation des parcours clients sur desktop et mobile. Première agence à intégrer une gestion complète des workflows via une interface dédiée, nous offrons une solution qui optimise la productivité en configurant des processus de travail automatisés. Nous structurons la collaboration entre toutes les parties prenantes grâce à des workflows personnalisables, créés par des experts, pour assurer un suivi quasi automatique des projets.

Notre approche garantit des notifications instantanées à tous les intervenants, éliminant ainsi les retards et assurant une communication fluide. Les relances sont également automatisées, vous permettant de vous concentrer sur l’essentiel sans perdre de temps dans la gestion manuelle des tâches administratives.

Ce que nous livrons

  • Catalogue localisé et traduit dans les langues souhaitées
  • Mise à jour complète de la mise en page graphique pour chaque version
  • Fichiers prêts pour l’impression ou la diffusion numérique (PDF, formats InDesign)
  • Rapport final détaillant les ajustements linguistiques et graphiques effectués

Quand utiliser notre service ?

Lorsque vous cherchez à étendre votre présence sur des marchés internationaux ou que vous lancez un produit dans plusieurs pays, notre service de localisation et de traduction vous permet d’adapter votre catalogue rapidement et efficacement. Nos solutions sont idéales pour les entreprises souhaitant une visibilité internationale et des résultats immédiats.

Pourquoi faire appel à notre service de localisation, traduction et modifications graphiques ?

Le succès de votre entreprise à l’international dépend de votre capacité à communiquer efficacement avec vos clients, quel que soit le marché. En localisant vos catalogues, vous garantissez que vos messages sont culturellement pertinents et compréhensibles, tout en conservant une qualité visuelle et technique irréprochable.

Comment notre service est-il mis en œuvre ?

Notre processus commence par une analyse approfondie de vos besoins, en tenant compte des spécificités culturelles et linguistiques de chaque marché. Après la traduction, nous ajustons la mise en page et les visuels pour chaque langue, en optimisant l’expérience utilisateur. Vous recevez des catalogues prêts à être publiés, adaptés à chaque marché visé.

Vos questions les plus fréquentes

Le délai dépend de la taille du catalogue et du nombre de langues à traduire, mais il est généralement de 5 à 10 jours ouvrés.

Nous travaillons avec tous types de catalogues : produits, services, catalogues B2B et B2C, etc.

Oui, notre équipe est capable de traiter plusieurs langues simultanément, en garantissant une cohérence linguistique et visuelle.

Oui, nous adaptons la mise en page de votre catalogue après traduction pour correspondre aux exigences linguistiques et culturelles des nouvelles versions.

Nous acceptons les fichiers PDF, InDesign, et tout autre format numérique compatible avec les logiciels de conception graphique.

Oui, une relecture finale est incluse, et nous proposons des ajustements après livraison si nécessaire.

Absolument. Nous pouvons localiser et traduire des sections spécifiques de votre catalogue.

Oui, nous avons des traducteurs spécialisés pour les langues telles que le chinois, l’arabe, le japonais, etc.

Nous couvrons tous les marchés internationaux, en adaptant nos traductions et la mise en page pour répondre aux besoins de chaque région.

Nous ajustons les devises et unités de mesure pour chaque région, en tenant compte des normes locales.

Nous travaillons avec des traducteurs natifs experts dans chaque domaine, et chaque traduction passe par un contrôle qualité rigoureux.

Nos tarifs varient en fonction de la taille du catalogue et du nombre de langues à traduire. Contactez-nous pour obtenir un devis personnalisé.

Oui, vous avez la possibilité de recevoir les fichiers sources après finalisation du projet.

C’est vous qui en parlez le mieux !

Plus d’avis de myFlow sur Google :
4,9/5 sur 30 avis

+2 006 abonnés sur

myFlow est devenu indispensable à notre organisation. L’interface m’offre une visibilité instantanée sur l’avancement des projets, même en l’absence de mon équipe, ce qui me permet de faire avancer les choses sans perdre de temps. Mais ce n’est pas tout : en déléguant le sourcing et la gestion des prestataires à myFlow, je peux me concentrer sur des tâches stratégiques. Que ce soit pour du graphisme, du motion design ou des demandes urgentes comme trouver un vidéaste en trois jours, myFlow répond à nos besoins avec une efficacité remarquable.

Julie Martineau

Chargé de relation clients

Nous avions besoin d’optimiser notre présence sur YouTube pour améliorer notre SEO et toucher un public plus large. Cependant, les vidéos manquaient de structure et de cohérence, aussi bien sur le plan éditorial que graphique. Nous ne savions pas par où commencer pour rendre nos contenus plus visibles et engageants.

Camille

Responsable contenus digitaux

L’univers de la sécurité manquait d’un véritable outil pour fluidifier la coordination entre les entreprises, les agents, les organismes de formation et les formateurs. Avec myFlow, nous avons pu structurer notre identité visuelle et développer une plateforme efficace qui répond aux besoins spécifiques du secteur. Aujourd’hui, A.RES-DIRECT offre une solution centralisée qui simplifie la recherche de missions pour les agents, facilite le suivi des formations et diplômes, et permet aux entreprises de sélectionner des profils qualifiés en quelques clics.

Frédéric Calleja

Fondateur

Ma mission est de rendre la cybersécurité accessible aux TPE et PME. Je donne des conférences, des formations, et accompagne mes clients avec un réseau de partenaires spécialisés. Cependant, je manquais d’un moyen efficace pour suivre les services délivrés par ce réseau et prendre le relais avec des conseils personnalisés. Avec myFlow, j’ai trouvé une solution qui centralise toutes les informations, coordonne les acteurs de la cybersécurité, et me permet de proposer une approche sur mesure à mes clients. Désormais, je peux offrir un service complet et structuré, sans perdre de vue l’essentiel.

Alexis Lepanot

Responsable Technique

Avec myFlow, nous avons structuré nos besoins techniques en diversifiant nos partenaires et en organisant nos interventions. Cet outil m’a permis de gagner en efficacité tout en évitant les erreurs courantes, comme s’appuyer sur un seul développeur. Aujourd’hui, je suis plus indépendant dans la gestion des prestataires et mes projets avancent de manière fluide.

Alexis Lepanot

Responsable Technique

Sans outil, nous étions limités dans notre développement. Gérer chaque projet, relancer les clients et conserver toutes les informations éparpillées prenait un temps précieux. J’ai testé différentes solutions, mais aucune ne me permettait de gagner réellement en productivité. Avec myFlow, tout a changé : je coordonne désormais facilement tous les acteurs de la chaîne, je centralise toutes les données et je peux proposer des services complémentaires à mon activité. C’est un avantage décisif pour me démarquer de mes concurrents tout en continuant à croître.

Victor Frochtmann

Dirigeant d’une agence vidéo

En tant que responsable OPS, je jonglais entre plusieurs métiers : vidéastes, webdesigners, traffic managers, pigistes, motion designers, responsables IT… Mon rôle était d’être le pivot indispensable à chaque projet. Cette dépendance posait un problème : rien n’avançait sans mon intervention. Avec myFlow, j’ai trouvé plus qu’un outil, j’ai découvert une solution conçue pour répondre à mes besoins spécifiques.

Gamze

Responsable OPS

myFlow est devenu indispensable à notre organisation. L’interface m’offre une visibilité instantanée sur l’avancement des projets, même en l’absence de mon équipe, ce qui me permet de faire avancer les choses sans perdre de temps. Mais ce n’est pas tout : en déléguant le sourcing et la gestion des prestataires à myFlow, je peux me concentrer sur des tâches stratégiques. Que ce soit pour du graphisme, du motion design ou des demandes urgentes comme trouver un vidéaste en trois jours, myFlow répond à nos besoins avec une efficacité remarquable.

Henri-Louis

Dirgital marketer

Nous cherchions une solution pour produire des contenus SEO rapidement tout en respectant nos objectifs de qualité. Avant myFlow, gérer les briefs, les rédactions, et les validations était un véritable casse-tête. Aujourd’hui, grâce à un workflow structuré et optimisé, nous atteignons nos objectifs plus vite et avec bien moins d’efforts.

Camille

Responsable contenus digitaux

Ils parlent de nous et nous soutiennent

700+

Utilisateurs satisfaits

200+

Missions coordonnées chaque mois

15

Des experts présents dans 15 pays

3060+

Heures économisées depuis le lancement

Ils nous font confiance

Maîtrisez vos coûts
avec myFlow

Nos prestations sont forfaitaires et rémunérées au résultat.

Bénéficiez de notre méthode structurée

À la base de toute bonne collaboration se trouve un excellent brief et une mission bien encadrée.

Satisfaction
garantie

Le résultat ne correspond pas à vos attentes ? Nos équipes vous accompagnent quel que soit le nombre d’allers retours.

Interface
intelligente

Une application unique vous permet de suivre vos projets, d’organiser le travail d’intervenants multiples et réduit considérablement votre temps de gestion.

Par où commencer ?

Profitez de conseils avec un préaudit gratuit et sans engagement

Une erreur s'est produite

Veuillez contacter l’administrateur. 

Rechercher un intervenant

Menu

Suivez-nous